|
|
|||||
| 05 Грудень 2008, П'ятниця |
|
Українською На русском | ||||
![]() |
Ділові новини | Прес релізи | Бізнес-події | Форум | Власний рахунок | Авто | Нерухомість | Робота |
| Український дiловий тижневик "Контракти" / № 07 вiд 16-02-2004 | РЕКЛАМА | ПЕРЕДПЛАТА 2009 | ||
|
Мовний бар’єрВидавцям періодики та книжок частково повернули «педевешні» пільги. ПДВ не нараховується лише у разі продажу друкованої продукції, виданої українською мовою, та при доставці друкованих ЗМІ. На книжковий ринок подібна індульгенція позитивно не вплине.
Торік обсяги книговидавництва в Україні скоротилися майже вдвічі (з 50 до 28,8 млн примірників), а з початку 2004 року в зв’язку з призупиненням дії пільг, передбачених Законом «Про державну підтримку книговидавництва...», не було видано жодної книжки. Верховна Рада почула цей «голос волаючого» лише частково. Одна зі статей «великого податкового закону» (реєстраційний номер проекту 4000-1), який ВР прийняла позаминулого тижня, передбачає повернення пільги зі сплати ПДВ лише для операцій з продажу друкованої продукції, виданої державною мовою. Відтак, на думку вітчизняних видавців, на книжковому ринку України в найближчому майбутньому змін на краще не буде. Книжковий ринок повернеться на 5 років назад Опитані «Контрактами» видавці й книготоргівці одностайні в тому, що російськомовна книжка для кінцевого покупця не подорожчає. «В ціноутворенні книги тираж набагато важливіший, ніж податки», — говорить Олександр Красовицький, генеральний директор одного з найбільших вітчизняних видавництв «Фоліо» (м. Харків). З огляду на те, що ринок російськомовної книжки на теренах СНД разів у двадцять місткіший, ніж україномовної, економія на масштабах забезпечує російським видавництвам значну перевагу. У вітчизняних видавництв був єдиний шанс витримувати конкуренцію з ними — видавати таку саму російськомовну літературу для читацької аудиторії всього СНД. Однак податкова дискримінація такого шансу їх позбавляє. Зате підбадьорює російських видавців — адже за нинішніх правил гри саме їхні книжки, як у другій половині 90-х, під виглядом макулатури ввозитимуть з Росії в Україну «човники», або контрабандисти, а потім продаватимуть на базарах приватні підприємці, які в будь-якому разі не платять ПДВ. Крім того, прибутки російських видавництв, які вони мають від великих тиражів, дозволяють «прогинатися» в ціні настільки, щоб витримувати конкуренцію навіть зі звільненою від ПДВ україномовною книжкою. Прибутки від продажу в Росії й Білорусі дають змогу російським видавництвам демпінгувати на українському ринку. Наприклад, «Гаррі Поттер і Орден Фенікса» видавництва «Росмэн» коштує в московських магазинах $12-13, а в київських — $10, хоча «російська» ставка ПДВ на книжки зараз становить 10%, а «українська» — 20%. Отже, з погляду мовного бар’єра на ринку нічого не зміниться: російськомовна література не подорожчає, а отже, попит на неї збережеться. Саме через обмеженість ринку збуту україномовної літератури, як вважає директор роздрібної фірми «Міжнародна книга» Світлана Зоріна, вітчизняні видавництва задля мінімізації оподаткування не видаватимуть українською ті книжки, які вони донедавна видавали російською. Крім того, на думку Олександра Афоніна, голови Асоціації книговидавців і книготоргівців, податківці, позбувшись надходжень від української книжки, «відіграються» на російськомовній літературі українського виробництва. Тож податкова дискримінація змусить багато вітчизняних видавництв, які випускали переважно російськомовну літературу, йти з ринку. При цьому нашим видавцям з огляду на місткість сегментів економічно не вигідно переорієнтовуватися тільки на україномовну книгу. Потужним ударом нова законодавча норма стане і для цивілізованої книготоргівлі, адже попит на україномовну книгу не збільшиться, а російськомовна, за прогнозами Олександра Красовицького, піде в тінь, тобто на базари. За оцінками книготоргівців, обсяги продажу магазинів-книгарень можуть скоротитися на 35%. Боротьба за пільги не закінчилася Українські видавці, як і магазини, зрозуміло, просто не здаватимуть свої позиції. Зокрема, Олександр Афонін прогнозує хвилю звернень до Верховної Ради, президента Росії або й до Ради Європи з приводу «мовної дискримінації» шляхом додаткового оподаткування книжок мовами нацменшин. «Напередодні виборів у суспільство кидають банку із запалювальною сумішшю», — вважає він. У цій ситуації швидко знайдуться політичні сили, які захочуть зробити собі імідж захисників російськомовного населення. Отже, законопроектів, які пропонуватимуть звільнити від ПДВ усі видані в Україні книжки, навряд чи доведеться довго очікувати. Тому найкраще зараз для вітчизняних видавців російськомовної літератури — зайняти вичікувальну позицію, а не поспішати продавати (закривати) бізнес. Щоправда, і російські конкуренти не вичікуватимуть, доки українські книги знову займуть своє місце на полицях книгарень і на базарних ятках.
|
|
|
|
|
|
Редакцiя: т/ф:(044) 391-51-75. Iнтернет-проект: |
|